Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Italian to English translations [PRO]|
Other / gambling/betting
|Italian term or phrase: accoppiata, tris, quarté e quinté, vincente...|
|As in the paragraph below, general context gaming regulations, these types of bets are listed. What would be the English equivalents?|
relativamente all’ippica nazionale, un compenso, rispettivamente pari al 3,45% (tre virgola quarantacinque percento) del movimento netto, per le formule di scommessa denominate accoppiata, tris, quarté e quinté, ed all’1% (uno percento) per la formula di scommessa denominata vincente;
Selected response from:
Local time: 23:28
|Many thanks "on the nag's nose!" so to speak.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
1 hr confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations