KudoZ home » Italian to English » Other

pena la non validita dell'atto

English translation: under penalty of invalidity

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:pena la non validità
English translation:under penalty of invalidity
Entered by: Francesco D'Alessandro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:07 Apr 4, 2002
Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: pena la non validita dell'atto
per uso diverso apporre la marca da bollo, secondo valore vigente, "pena" la non validita dell'atto.
stevo
Local time: 23:33
under penalty of invalidity
Explanation:
12. Insofar as the delivery has not been expressly accepted, complaints concerning conformity must, under penalty of invalidity, be made by registered letter, with grounds, within five days of delivery, and before the item has been put into service, treated, processed or resold. Complaints concerning the invoice must be made within the same time limit, and in the same manner, counted from the date of the invoice.

As for atto, the translation depends on the sort of atto.



Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 05:33
Grading comment
Thanks so much!
Stevo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1under penalty of invalidity
Francesco D'Alessandro


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
under penalty of invalidity


Explanation:
12. Insofar as the delivery has not been expressly accepted, complaints concerning conformity must, under penalty of invalidity, be made by registered letter, with grounds, within five days of delivery, and before the item has been put into service, treated, processed or resold. Complaints concerning the invoice must be made within the same time limit, and in the same manner, counted from the date of the invoice.

As for atto, the translation depends on the sort of atto.






    Reference: http://www.manufac.be/en2/gamme/condi.html
Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1392
Grading comment
Thanks so much!
Stevo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search