Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
I do not like the direct translation of
"pungente" because it has generally a negative connotation. Tangy is the positive equivalent of it. "Citrina" again is the same as tangy. Therefore, really, you need only one word for the whole thing.
Your suggested "citrine" does not go. It is the color of a precious stone and the citrina does not exist in English.
swisstell Italy Local time: 00:46 Native speaker of: German PRO pts in pair: 1291