GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:17 Aug 11, 2002 |
Italian to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Vittorio Felaco Local time: 21:23 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | ...the position of their physician on the issue at hand... |
| ||
3 | a bit of context would help |
|
...the position of their physician on the issue at hand... Explanation: Norma, a little more context would be in order especially in the case of a construction that runs into so many variations. "Porsi" is to set oneself to do something or to take this or that position (it can also be a physical positioning, for that matter), or to lend a hand and help out; even to impose oneself on others. So, think about the context and see if this little bit of help is sufficient. Buon lavoro! |
| |
Grading comment
| ||