Italian: impatto per essi va ricercato da ultimo English translation: where their impact is ultimately sought KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Italian term or phrase: | laddove l'impatto per essi va ricercato da ultimo | | English translation: | where their impact is ultimately sought | | Entered by: | Tom in London |
| Options: - Contribute to this entry |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Other / Sino-Italian business relations | | Italian term or phrase: impatto per essi va ricercato da ultimo | | Context: Oltre a ciò, i diversi prontuari legali messi a disposizione del pubblico rappresentano un risultato di rilievo laddove l’impatto per essi va ricercato da ultimo in un’azione diretta a moltiplicare le informazioni in circolazione, alla quale si saldano atti di sostegno e promozione, mentre con riguardo a questi ultimi, il peso delle agenzie speciali nel sistema camerale lombardo cresce a sua volta, in ordine alla richiesta di supporto istituzionale mossa dal sistema economico regionale e lasciata inevasa dalle strutture del governo centrale, per effetto della messa in atto di formule a servizio del territorio di tipo flessibile, sia con riferimento ai tempi sia in merito alle tipologie di intervento prefigurate. |
| | Clarification request(s) and responseJames (Jim) Davis: 16:10 Oct 10, 2008: Hi Therese. The only masculine plural noun before "essi" is "prontuari". Is there another Masc. Plur. noun in a previous sentence? If not to say there is an impact for the "prontuari" makes litte sense and there is an error in the sentence.
|
|
| | Selected response from: Tom in London United Kingdom Local time: 17:40
| Note from asker to answererThanks Tom for feeling my pain!!!!! And understanding this rubbish! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
Return to KudoZ list
| |