Italian to English translations [Non-PRO] unspecified | | Italian term or phrase: barbatella | La qualità inizia in vigna… anzi, dalle barbatelle appena messe a dimora.
Zanichelli gives: rooted cutting but elsewhere I found:rooted vine /variety of vines/vine varieties
talea di vite che ha messo le barbe |
| | | rooted vine cutting | Explanation: Ho riletto il tuo testo e ho ragionato (cosa che faccio molto di rado per non prendere l'abitudine).
Se va messa a dimora (cioè piantata nella terra) vuol dire che ha le radici, per cui "rooted", siccome shoots non possono "root" (sono germogli), dunque deve essere un cutting.
Può andare?
A |
| Selected response from:
 Angela Arnone Italy Local time: 22:08
| Grading comment | 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| rooted vine cutting
Explanation: Ho riletto il tuo testo e ho ragionato (cosa che faccio molto di rado per non prendere l'abitudine).
Se va messa a dimora (cioè piantata nella terra) vuol dire che ha le radici, per cui "rooted", siccome shoots non possono "root" (sono germogli), dunque deve essere un cutting.
Può andare?
A
Zanichelli
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list | | |