GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:10 Feb 1, 2001 |
Italian to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: CLS Lexi-tech Local time: 02:21 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | community meetings |
| ||
na | community events |
| ||
na | meeting representative |
|
community meetings Explanation: river |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
community events Explanation: Di quali emigrati stai parlando? Anche di italiani in Canada? Molto interessante, mi piacerebbe saperne di piu'. In ogni caso, per esperienza diretta, tradurrei questi "incontri" comunitari come "community events" cioe' le feste, le occasioni d'incontro, che tutte le varie associazioni italiane organizzano. Il termine usato dalla collega forse va meglio per un incontro formale e d'affari. Saluti a tutti Paola L M |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
meeting representative Explanation: Someone personally knows the meeting representative or interviewer. Hope this helps. Bye www.Logos Multilingual Dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.