08:51 Jan 9, 2003 |
Italian to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Sarah Ponting Italy Local time: 01:11 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | motorizzazione civile e trasporti in concessione |
| ||
3 +1 | Office for Civil Motoring and Transport Concessions |
|
motorizzazione civile e trasporti in concessione Explanation: This is a similar question in the proz glossary at: http://www.proz.com/?sp=h&id=181962&keyword=mctc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Office for Civil Motoring and Transport Concessions Explanation: oppure Civil Motoring and Transport Concessions Authority Sono sicura che sta per Motorizzazione Civile e Trasporti in Concessione, ma non conosco la traduzione ufficiale (se c'è). http://www.comune.firenze.it/soggetti/mctcfi/home_page.htm Forse si potrebbe scrivere per esteso in italiano, visto che è un nome proprio! Ho trovato "Provincial Office for Civil Motoring" www.unece.org/trans/main/wp1/newdocs/wp19906a1.pdf -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-09 09:26:50 (GMT) -------------------------------------------------- Civil Motorization Office/Authority/Department seems to be a common translation, leaving out the transport concessions part, e.g.: \"Italian Civil Motorization Authority\" www.difesa.it/sgd/boll/archivio/pdf_en/may2002.pdf \"you are advised to check each January with the Provincial Office of Civil Motorization\" www.blusail.com/ing/trasporto.asp \"Civil Motorization Department\" www.adnkronos.com/news/prod/bolletti/ infoengl/2002/07set/inf07_06.htm |
| |