GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:22 Apr 4, 2003 |
Italian to English translations [PRO] / legal, banking, accountancy, commercial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Amanda Fotheringham Local time: 11:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Financial Controller |
| ||
3 +1 | Head of Financial Services |
| ||
4 | Chief Financial Officer |
| ||
3 | Chief Auditor |
|
Head of Financial Services Explanation: or Head of Financial Services Division; although bilancio is 'budget' or 'balance', maybe somebody has a better translation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Chief Financial Officer Explanation: Usually, the Chief Financial Officer takes care of budgets. Although I don't think it's necessary, maybe you can say, Chief Financial Officer - Budgets, or Chief Financial Officer for Budgets, or something of that nature. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Chief Auditor Explanation: an audit certificate is a 'certificazione di bilancio'. In court proceedings, a Chief Auditor may well be called to give evidence if bank staff are accused of misdemeanour. What is the context here - does this fit? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Financial Controller Explanation: fits just as well |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.