Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Italian to English translations [PRO]|
|Italian term or phrase: Confettura di Peperoncini|
|list of products sent to the states: should I use jam or jelly? And Is pepper and hot pepper the same thing?|
|hot pepper jelly|
io la chiamerei così. Anche i riscontri in rete sembrano tendere verso questa opzione. Ciao ;-)
Selected response from:
Local time: 20:02
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
3 mins confidence: peer agreement (net): +7