Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: (insieme alla) linea litro e ai fusti per la ristorazione

English translation: (along with) the one-litre line and casks for the restaurant industry



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:(insieme alla) linea litro e ai fusti per la ristorazione
English translation:(along with) the one-litre line and casks for the restaurant industry
Entered by:GAR
Options:
- Contribute to this entry

08:32 May 14, 2004Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: (insieme alla) linea litro e ai fusti per la ristorazione
It refers to a Winery and how they sell their products.
Can it be "sale by the litre" or something like that?
Many thanks
GAR
Italy
Local time: 17:52
(along with) the one-litre line and casks for the restaurant industry
Explanation:
I agree with Pamela's interpretation but I would phrase it as above. You could maybe also add one-litre line of bottles (if that is what you are talking about).
Selected response from:

reblack
Canada
Note from asker to answerer
Thnk u all so much!!!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(along with) the one-litre line and casks for the restaurant industryreblack
4linea = line of products
Easytrad di Pamela Brizzola


  

Answers

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
linea = line of products


Explanation:
If my interpretation is right, this company makes glass and other types of containers for wine and liquids.
Linea litro = line of 1-litre bottles
Fusti = big containers for restaurants

Easytrad di Pamela Brizzola
Italy
Local time: 17:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(along with) the one-litre line and casks for the restaurant industry


Explanation:
I agree with Pamela's interpretation but I would phrase it as above. You could maybe also add one-litre line of bottles (if that is what you are talking about).

reblack
Canada
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Thnk u all so much!!!!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Easytrad di Pamela Brizzola
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list