Italian: (insieme alla) linea litro e ai fusti per la ristorazioneEnglish translation: (along with) the one-litre line and casks for the restaurant industry KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Italian term or phrase: | (insieme alla) linea litro e ai fusti per la ristorazione | | English translation: | (along with) the one-litre line and casks for the restaurant industry | | Entered by: | GAR |
| Options: - Contribute to this entry |
Italian to English translations [PRO] Other | | Italian term or phrase: (insieme alla) linea litro e ai fusti per la ristorazione | It refers to a Winery and how they sell their products.
Can it be "sale by the litre" or something like that?
Many thanks |
| GARKudoZ activityQuestions: 536 ( 1 open) ( 8 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 1472 Italy
| Local time: 17:52
|
| | Selected response from: reblack Canada
| Note from asker to answererThnk u all so much!!!!!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
14 mins confidence:   |
| linea = line of products
Explanation: If my interpretation is right, this company makes glass and other types of containers for wine and liquids.
Linea litro = line of 1-litre bottles
Fusti = big containers for restaurants
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |