Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: messa a regime

English translation: to make operative



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:(mettere a regime) messa a regime
English translation:to make operative
Entered by:Vittorio Felaco
Options:
- Contribute to this entry

10:09 Jul 7, 2004Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: messa a regime
tre anni, tempo reputato necessario per la messa a regime del parco

intuisco che si tratti della operatività del parco nel senso di funzionamento di tutte le strutture che ne fanno parte, qualcuno sa se esiste un termine tecnico in uso?
grazie
Antonella Bergamin
Italy
Local time: 17:14
to make the park operative (to ready the park)
Explanation:
Credo che il senso sia proprio questo.
Selected response from:

Vittorio Felaco
United States
Local time: 11:14
Note from asker to answerer
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3to make the park operative (to ready the park)Vittorio Felaco


  

Answers

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
to make the park operative (to ready the park)


Explanation:
Credo che il senso sia proprio questo.

Vittorio Felaco
United States
Local time: 11:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Jean Martin: I would say "make the park fully operational" or "get the park up and running"
54 mins
  -> Grazie!

agree Birch: Yes, any of those except "to ready the park" (too colloquial, I think)
1 hr
  -> Grazie!

agree manducci: Get the park ready/up and running
4 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list