Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: "i was given help..altrimenti questa uscita ho paura non si sare

English translation: I fear that otherwise I would not have been able to get out



Heartsome



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:altrimenti questa uscita ho paura non si sarebbe fatta
English translation:I fear that otherwise I would not have been able to get out
Entered by:David Russi
Options:
- Contribute to this entry

14:43 Sep 5, 2004Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: "i was given help..altrimenti questa uscita ho paura non si sare
the context is: "i was given help..altrimenti questa uscita ho paura non si sarebbe fatta"
Dover
Russian Federation
I fear that otherwise I would not have been able to get out
Explanation:
I fear that otherwise I would not have been able to get out
Selected response from:

David Russi
United States
Local time: 09:38
Note from asker to answerer
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2I fear that otherwise I would not have been able to get out
David Russi
4otherwise, I am afraid, my leaving would not have been possiblePnina


  

Answers

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
I fear that otherwise I would not have been able to get out


Explanation:
I fear that otherwise I would not have been able to get out

David Russi
United States
Local time: 09:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 86
Note from asker to answerer
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Giulia Barontini
15 mins

agree nothing
1 day44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
otherwise, I am afraid, my leaving would not have been possible


Explanation:
My leaving would not have been possible without the help that I was given.

"Uscita" means leaving.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 54 mins (2004-09-06 10:38:29 GMT)
--------------------------------------------------

I have used the search engine Google and have found out that the phrase \"otherwise, I am afraid,\" is written in 976 English websites. Here is an example of its usage: \"This is a very good book and might show up in some used-book stores; otherwise, I am afraid, it is unavailable.\"
www.findarticles.com/p/articles/mi_m0GDX/is_4_74/ai_5891513...

Have found out also that the phrase \"would not have been possible\" is written in 275,000 English websites. Here is an example of its usage:
\"This trip would not have been possible without these items (ie, I could not have been fully independent).\"
http://wmuma.com/moped78/howididit1.html

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 59 mins (2004-09-06 12:42:36 GMT)
--------------------------------------------------

Have found out that the phrase \"my leaving\" is written in 26,600 English websites. Here is an example of its usage: \"You knew of my leaving a few days after I had settled to go to Glasgow.\"
www.arthurlloyd.co.uk/HoratioBiog/page144.htm

You can write \"departure\" or \"parting\" instead of leaving (depends on the context).

Pnina
Israel
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 49
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list