Explanation: not in dictionaries, not in the ones I have at least. Heard it sometimes with reference to shabby cloth, cover or cape or anything used as cover but in a bad state. Site below confirms this use but it has slightly different meanings from place to place.
Hope it helps.
Dear Vittorio, thank you very much. That site that you mentioned didn't help much,though, since I don't speak any Italian. I found out that in the other context it is an ancient word for "coperta". That I like better, and it has to be that way, since my ancestors moved out of Italy before the 13th century. Thanks again for your help.
You can find about "coperta" translation here:
http://www.proz.com/kudoz/907946 4 KudoZ points were awarded for this answer
Discussion entries: 0
This area should be used only for linguistic discussions on the question.
Automatic update in 00:
Discussion board always open. Send me notifications about this discussion. Show automatic refresh counter
Explanation: not in dictionaries, not in the ones I have at least. Heard it sometimes with reference to shabby cloth, cover or cape or anything used as cover but in a bad state. Site below confirms this use but it has slightly different meanings from place to place.
Hope it helps.
Vittorio Preite United Kingdom Local time: 16:39 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 64
Note from asker to answerer
Dear Vittorio, thank you very much. That site that you mentioned didn't help much,though, since I don't speak any Italian. I found out that in the other context it is an ancient word for "coperta". That I like better, and it has to be that way, since my ancestors moved out of Italy before the 13th century. Thanks again for your help.
You can find about "coperta" translation here:
http://www.proz.com/kudoz/907946