Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Science - Philosophy / Platone | | Italian term or phrase: iperuranio | | La frase intera è "Per il filosofo greco vissuto tra il 427 e il 347 a.C. i solidi regolari facevano, per così dire, da tramite sul piano gnoseologico tra i disordinati fenomeni naturali e la perfezione del mondo iperuranio, al di sopra del cielo." Credo che sia "hyperuranian" in inglese, ma volevo una conferma... |
| danetteKudoZ activityQuestions: 23 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 81 United States
| | Local time: 15:25
|
| | hyperuranian | Explanation: Yeah, I'd say "hyperuranian realm" for "mondo iperuranio" works just fine. As I understand it, it means "beyond the celestial realm". Anyway, an a9.com book search confirms that "hyperuranian" is indeed used in reference to Greek philosophy. |
| Selected response from: Grey Drane Italy Local time: 21:25
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |