Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: insegnare per monografie

English translation: seminar-based approach






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:insegnare per monografie
English translation:seminar-based approach
Entered by:italian
Options:
- Contribute to this entry

13:40 May 20, 2006Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy / intervista
Italian term or phrase: insegnare per monografie
?
italian
United States
Local time: 12:02
Clarification request(s) and response
Giorgio Testa: 13:53 May 20, 2006: To me, this refers to teaching with monographies as opposed to textbooks. What it really means is unclear, though. Maybe you can work that out from your context. -

seminar-based approach
Explanation:
Again, we should go back to the period to understand (it is quite funny - and not a bit scary - that what is quite obvious for me almost impossible to decode for younger - but not less cultivated and skilled - Italian colleagues...)

The context here is that of the student's movement criticizing (la contestazione) old theaching methods. Often, an opposition was drawn between "insegnare dal manuale" and "insegnare per monografie": the first was a static approach, aimed to convey a consolidated body of knowledge, where the student passively learned a wide-ranging but uproblematic and sanitized range of mere information (the ugly word "nozionismo" was another byword of the period). The "studio per monografie" - generally coupled with an "approccio seminariale" - was aimed to promote critical learning and personal research by focusing on specific themes or problems that culd be approached in a deeper way, without curtailing problematic aspects, gray areas, disagreements among experts and so forth.

Here, I'd say, the student movement has made some sort of lasting impact: at least before the recents "reforms", and at least in the humanities, many university courses used to have a "monographic" part besides a general one. Mara's answer, above, is a case in point.

Again, this is meant to explain more than to propose a full-fledged translation
Selected response from:

Alfredo Tutino
Italy
Local time: 19:02
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5to teach using (mostly) single author or single topic worksVittorio Felaco
3 +1seminar-based approachAlfredo Tutino
3monograph(e)/monographical teaching
Anna Maria Augustin
2?teaching monographic(al) courses?
Mara Ballarini


  

Answers

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
monograph(e)/monographical teaching


Explanation:
*
www.thefreedictionary.com/monograph

Anna Maria Augustin
France
Local time: 19:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)


54 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
?teaching monographic(al) courses?


Explanation:
monografie are writings on specific subjects. At uni I followed several monographic(al) courses, thus centered on a particular subject (period or authors) of for ex the English literature. Never heard but of 'insegnare PER monografie'. If you get a clearer idea from the context, it might also be something like, teaching monographic(al) courses - but it's just a leap in the dark

Mara Ballarini
Australia
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
to teach using (mostly) single author or single topic works


Explanation:
I agree with those who suggest that beyond the lack of context the phrase is just too vague and too cryptic. But one could deviate from the original; and in that case, I would suggest:

"To organize one's teaching around the reading works by single author or about individual topics" Having thought for many years, I think this would be done when one does not wish to give a sense of the period but to simply illustrate the times and let the conclusions come in the course of the readings.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-20 15:02:52 GMT)
--------------------------------------------------

correction: around the reading of works by single authors ...

Vittorio Felaco
United States
Local time: 13:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
seminar-based approach


Explanation:
Again, we should go back to the period to understand (it is quite funny - and not a bit scary - that what is quite obvious for me almost impossible to decode for younger - but not less cultivated and skilled - Italian colleagues...)

The context here is that of the student's movement criticizing (la contestazione) old theaching methods. Often, an opposition was drawn between "insegnare dal manuale" and "insegnare per monografie": the first was a static approach, aimed to convey a consolidated body of knowledge, where the student passively learned a wide-ranging but uproblematic and sanitized range of mere information (the ugly word "nozionismo" was another byword of the period). The "studio per monografie" - generally coupled with an "approccio seminariale" - was aimed to promote critical learning and personal research by focusing on specific themes or problems that culd be approached in a deeper way, without curtailing problematic aspects, gray areas, disagreements among experts and so forth.

Here, I'd say, the student movement has made some sort of lasting impact: at least before the recents "reforms", and at least in the humanities, many university courses used to have a "monographic" part besides a general one. Mara's answer, above, is a case in point.

Again, this is meant to explain more than to propose a full-fledged translation

Alfredo Tutino
Italy
Local time: 19:02
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Awana
1 hr
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list