Italian: appendere al chiodoEnglish translation: throw caution to the wind KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | Italian term or phrase: appendere al chiodo | | mai appendere al chiodo la prudenza |
| | | throw caution to the wind | Explanation: If it's appendere al chiodo in the sense of "abandoning" something then this is how I'd render it!
Chris
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2006-06-08 11:42:26 GMT) --------------------------------------------------
sorry, didn't finish the explanation: I'd turn your phrase around and say something like "never throw caution to the wind"
|
| Selected response from: Christina Townsend Italy
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
7 mins confidence:   |
| nota
Explanation: significa "non smettere mai di essere prudenti"
never stop to be prudent/cautious
1 (= accorto/cauto) careful, cautious, chary, wary, prudent,
avere prudenza to *be prudent/cautious;
| Gian Italy Native speaker of: Italian PRO pts in category: 12
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
11 mins confidence:   |
10 mins confidence:  peer agreement (net): +3 |
| throw caution to the wind
Explanation: If it's appendere al chiodo in the sense of "abandoning" something then this is how I'd render it!
Chris
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2006-06-08 11:42:26 GMT) --------------------------------------------------
sorry, didn't finish the explanation: I'd turn your phrase around and say something like "never throw caution to the wind"
| | | | |