ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Italian to English » Poetry & Literature

diederoin

English translation: gave in


21:48 Nov 7, 2009Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: diederoin
Sentence: "Gli uomini dalle parole gentili che lo avevano portato via dalle braccia di sua madre gli chiesero di cantare per loro e dopo gli diederoin premio un calice di vino rosso con molto miele". I can translate every word in this sentence except this one... Is it some special form of a more common word?
Ihirelan
Ireland
Local time: 16:34
English translation:gave in
Explanation:
it was just a typo the text should read "diedero in"
Selected response from:

Luca Tutino
Italy
Local time: 17:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2gave in
Luca Tutino
5gave as
Oliver Lawrence
4they gave him, as a reward,
Tom in London
3they rewarded him with / he was rewarded with
cynthiatesser


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
diedero in
gave in


Explanation:
it was just a typo the text should read "diedero in"

Luca Tutino
Italy
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thanks so much! I can finally finish this piece with a peace of mind!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sognatrice: Absolutely correct.
1 hr
  -> grazie sognatrice (bel nome!)

agree  Mirra_: yes, I think you explained it very well :) Perhaps - may I suggest - just put 'as' at the place of 'in' R: right! 'in exchange' sounds good as well
18 hrs
  -> yes, "as a reward" is most possible, "in exchange" might also be ok in this context - Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
gave as


Explanation:
"diedero in premio", but you give something AS a prize not IN a prize

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-11-08 11:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

'prize' or 'reward'

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 17:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Luca Tutino: you are right, but please also see my reply to Mirra.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gli diedero in premio
they gave him, as a reward,


Explanation:
your source should read "gli diedero in premio"

Tom in London
United Kingdom
Local time: 16:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
they rewarded him with / he was rewarded with


Explanation:
my suggestion

cynthiatesser
Italy
Local time: 17:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): elena zanetti


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: