ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Poetry & Literature

vestirsi di musica

English translation: to eat, sleep and breathe music


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:vestirsi di musica
English translation:to eat, sleep and breathe music
Entered by: musicaclab68
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:51 Mar 22, 2011
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / fairy tale
Italian term or phrase: vestirsi di musica
la regina le ordinò di studiare tanto la musica, di impegnarsi con le crome, biscrome e minime affinchè fosse tutt'uno con la musica, in altre parole voleva si vestisse di musica...
musicaclab68
Local time: 06:57
to eat, sleep and breathe music
Explanation:
unless there is something particularly significant that you're not telling us about the use of 'vestirsi' per se.
Selected response from:

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 06:57
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5to dress in music
Renius ARSENESCU
3 +2to immerse oneself in musicKayW
4 +1to eat, sleep and breathe music
Oliver Lawrence
3to be surrounded by musicPnina
3bathe in the music
Simona V


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
to dress in music


Explanation:
Like "to be enveloped in music"

Renius ARSENESCU
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oliver Lawrence: doesn't sound quite right to a native speaker
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
to immerse oneself in music


Explanation:
A more direct translation would be "to clothe oneself" but "immerse" sounds more natural in English.

KayW
Local time: 06:57
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oliver Lawrence: probably a bit elevated in tone for a fairy tale
1 hr

agree  Joel Schaefer: just right, and active voice sounds better here
1 hr

agree  luskie: io direi clothe, perché è un'espressione strana che non suona tanto bene neanche in italiano (e sospetto che altrove nel testo ci sia un motivo, per cui viene usata...)
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to be surrounded by music


Explanation:
I prefer to be surrounded by music, poetry, dancing, anything and anyone creative.
The phrase "surrounded by music" gives 1,350,000 Google hits.

Pnina
Israel
Local time: 07:57
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bathe in the music


Explanation:
an option :)

also meld or merge with the music

Simona V
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to eat, sleep and breathe music


Explanation:
unless there is something particularly significant that you're not telling us about the use of 'vestirsi' per se.

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 06:57
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 152

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joel Schaefer: this works too
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: