ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Poetry & Literature

noi genitori

English translation: the two of us (and our two children)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:noi genitori
English translation:the two of us (and our two children)
Entered by: cynthiatesser
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:10 Nov 20, 2011
Italian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / family members
Italian term or phrase: noi genitori
descrizione di famiglia: la nostra famiglia è composta da 4 persone: noi genitori ed i nostri due bambini Palo e Chiara...
musicaclab68
Local time: 05:49
the two of us (and our two children)
Explanation:
dicendo "our children" è chiaro che loro sono i genitori

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-11-26 08:03:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you!
Selected response from:

cynthiatesser
Italy
Local time: 05:49
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2the two of us (and our two children)
cynthiatesser
5us two
Anne and Paolo Boidi
4US PARENTS
donatella58


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
US PARENTS


Explanation:
by us parents and our two kids

donatella58
Local time: 05:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cynthiatesser: credo che sarebbe più corretto "us the parents", il significato non è generico
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
us two


Explanation:
It's a bit simpler and gets the job done.

Anne and Paolo Boidi
France
Local time: 05:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
the two of us (and our two children)


Explanation:
dicendo "our children" è chiaro che loro sono i genitori

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-11-26 08:03:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you!

cynthiatesser
Italy
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casper: Absolutely. You could've taken a higher CL, IMO. // CL = confidence level
2 hrs
  -> Thank you! But what is CL, please? Thanks again. It is a Sunday and my brain is on holiday, too.

agree  Theodora OB
4 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): James (Jim) Davis, casper, Theodora OB


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 26, 2011 - Changes made by cynthiatesser:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Nov 20, 2011 - Changes made by Theodora OB:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: