KudoZ home » Italian to English » Printing & Publishing

cofanetto

English translation: box set

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:30 Jul 8, 2007
Italian to English translations [PRO]
Printing & Publishing
Italian term or phrase: cofanetto
..."è questo l'intento di uno splendido cofanetto proposto da XXXX contenete un ponderoso volume che raccoglie larga parte degli scritti dell'economista...."
Vanessa Rivera Rivier
Puerto Rico
Local time: 12:08
English translation:box set
Explanation:
Credo che questo sia il termine piu' comune. Cofanetto si riferisce all'intera confezione incluso il contenuto, non solo alla custodia.
Selected response from:

_forumuser_
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2box set_forumuser_
5 +1slipcase
AM Larrieu
4 +1slipcase
Silvia Casale


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
slipcase


Explanation:
Si tratta di una custodia che contiene i volumi di un'opera

AM Larrieu
Local time: 18:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD
6 mins

neutral  _forumuser_: Cofanetto qui si riferisce alla custodia piu' il contenuto, the whole package, no?
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
slipcase


Explanation:
Cofanetto di solito è box/ case..

Ma ho trovato questo termine specifico per "cofanetto di libri"!

Silvia Casale
Italy
Local time: 18:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD
6 mins
  -> Grazie, anche se in sincronia inconsapevole.. tra poco vado a letto!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
box set


Explanation:
Credo che questo sia il termine piu' comune. Cofanetto si riferisce all'intera confezione incluso il contenuto, non solo alla custodia.

_forumuser_
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  texjax DDS PhD: é una giusta osservazione, vista come è formulata la frase..adesso mi hai messo il dubbio...io avrei usato slipcase, ma ora non so..
11 mins

agree  xxxDCypher: definitely this. slipcase would describe a cover only...not the concept of a collection of works etc.
3 hrs

agree  Marie Scarano
5 hrs

neutral  xlationhouse: If it contains only one volume (this seems to be the case), it would not be a box set.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search