Italian: corpus civileEnglish translation: civil law section KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Italian term or phrase: | corpus civile (of a library) | | English translation: | civil law section | | Entered by: | manducci |
| Options: - Contribute to this entry |
Italian to English translations [PRO] Printing & Publishing | | Italian term or phrase: corpus civile | A literal translation would be "civil corpus" but this doesn't convince. I guess it refers to the "public section" of the library but I'd be grateful for any other suggestions.
"....cui si uniscono i lexici giuridici e le biblioteche legali, da dove si passa sempre in linea retta al corpo civile, con i suoi commentatori, interpreti e repetenti"
|
| | Clarification request(s) and responsefgb: 3:53pm Jul 28, 2004: Are you translating about a public library or a personal collection of books? - manducci (asker): 4:01pm Jul 28, 2004: Sorry, I forgot to mention that it's a university library - manducci (asker): 4:13pm Jul 28, 2004: Yes, you're absolutely right - having read the whole text I see now that it refers to civil law. -
|
|
| | civil law section | Explanation: I understand it as all the books on civil law (diritto civile) |
| Selected response from: fgb
| Note from asker to answererI know I shouldn't grade before 24 hours but having read the complete text again I can see that this is obviously the correct answer. Thanks!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
16 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| civil law section
Explanation: I understand it as all the books on civil law (diritto civile)
| fgb Native speaker of: Italian PRO pts in category: 8
|
| Note from asker to answerer| I know I shouldn't grade before 24 hours but having read the complete text again I can see that this is obviously the correct answer. Thanks!! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |