Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Italian to English translations [PRO]|
|Italian term or phrase: charme|
|The article is a puff piece about an Italian company that sells complete kitchens to U.S. developers who install them in the apartments they sell, using the prestige of the Italian kitchens to increase the price of the apartments. (The brand is "Rossana", which belongs to the Febal group.) The text reads, "Rossana, marchio de fascia alta...que 'sta avendo dei risultati molto buioni...proprio perché viene utilizzata nelle case di charme.'"|
|luxury houses, luxury apartments (in context)|
To me, luxury is the only word that encapsulates the fact that they're talking about expensive apts., probably for the nouveau riche, who'd be pretentious enough to pay an extra occhio della testa because something was "Italian" (and, hence, confers at least bragging rights if not necessarily higher quality).
Selected response from:
Local time: 20:02
|Given the context where a specific category of apartments is defined (i.e. this type of kitchen "viene utilizzata nelle case di charme", that's to say in implicit contrast to other -- non "di charme" -- types of aparments) I think this is the best translation. |
4 KudoZ points were awarded for this answer
11 mins confidence: peer agreement (net): +2
direi che si usa anche in inglese con la stessa accezione, no?
|Notes to answerer|
|Asker: Not exactly. My question is whether the meaning is "designer" in the sense of elegant design, or "traditional" in the sense of non-modern design.|
Asker: To add to my note. One can objectively say "their apartment is charming" but "charming apartments" does not refer to a particular design category, which is what seems to be implied. For instance a developer could offer "charming modern apartments" or "charming traditional apartments'. The phrase "apartments of charm" does NOT exist in English.