ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Religion

variante Cimina

English translation: Cassia Cimina (road)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:40 Jan 9, 2010
Italian to English translations [PRO]
Religion / Geography
Italian term or phrase: variante Cimina
They speak of the Via Francigena, pilgrims took from Canterbury to Rome.

Sulla variante Cimina: Viterbo, Ronciglione, Capararola, Nepi, Campagnano Romano.
Gad Kohenov
Local time: 06:50
English translation:Cassia Cimina (road)
Explanation:
Hi, I used to live in a town on this road, it is the old Cassia that goes through the Monti Cimini to Viterbo (Ronciglione, Caprarola, Lago di Vico)...
Selected response from:

Mary Carroll Richer LaFlèche
Italy
Local time: 05:50
Grading comment
Thanks everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Cassia Cimina (road)
Mary Carroll Richer LaFlèche
4 +1Cimino-Mountain route/alternative
Michael Korovkin
4è il nome di un villaggioConstantinos Faridis
2alternative Cimina route
dasein_wm


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
alternative Cimina route


Explanation:
I'm imagining that this was one of the possible pilgrim routes to Rome especially from Canterbury. They either had to go overland through France and face brigands or by sea where they might have disembarked in Calabria and followed this route up to Rome visiting various shrines along the way.


dasein_wm
Local time: 05:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
è il nome di un villaggio


Explanation:
vedi qui la foto del villaggio
http://francigenalazio.itinera.it/it/foto/gallery/181

Constantinos Faridis
Greece
Local time: 06:50
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Cassia Cimina (road)


Explanation:
Hi, I used to live in a town on this road, it is the old Cassia that goes through the Monti Cimini to Viterbo (Ronciglione, Caprarola, Lago di Vico)...


    Reference: http://lnx.aspassoperlaviafrancigena.eu/via-lazio.php
Mary Carroll Richer LaFlèche
Italy
Local time: 05:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everyone!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Costa: Yes!
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Dr.P.Marteinson
7 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Cimino-Mountain route/alternative


Explanation:
I'm looking at Monte Cimino now as I write.
If yoy use just Cassia Cimina, you would completely lose the conntotation of the heights/mountain road and the like. And it's important because it also connotes an additional difficulty for the pilgrims... and why should they have taken it, then? Because the lower routes were infested with bandits and marauding troops; or flooded (as they are now!)

Michael Korovkin
Local time: 05:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Costa: I agree that missing out on "variante" is a pity, but here http://www.provincia.vt.it/gis/unituscia/html/Via Cassia Cim... it gives a different reading on why the alternative route gained favour over the Cassia proper...
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: