ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Religion

per le offerte votive ex-voto

English translation: votive offerings (ex-voto)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:per le offerte votive ex-voto
English translation:votive offerings (ex-voto)
Entered by: Franco Rigoni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:35 Nov 22, 2011
Italian to English translations [PRO]
Religion
Italian term or phrase: per le offerte votive ex-voto
Non è solo la motivazione religiosa e la devozione che porta il turista a visitare i luoghi di culto. Spesso si tratta di interessi culturali, architettonici o di semplice curiosità per il "sentito dire", per la tradizione popolare, per le offerte votive ex-voto.
Franco Rigoni
Italy
Local time: 05:51
votive offerings (ex-voto)
Explanation:
votive offerings are given or dedicated in fulfillment of a vow or pledge
http://en.wikipedia.org/wiki/Ex-voto

I guess some tourists may be interested in the artistic side, if not in the relogious aspects
Selected response from:

Daniela Zambrini
Italy
Local time: 05:51
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3votive offerings (ex-voto)
Daniela Zambrini
Summary of reference entries provided
Barbara Carrara

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
votive offerings (ex-voto)


Explanation:
votive offerings are given or dedicated in fulfillment of a vow or pledge
http://en.wikipedia.org/wiki/Ex-voto

I guess some tourists may be interested in the artistic side, if not in the relogious aspects

Daniela Zambrini
Italy
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Bennett
1 min

agree  Barbara Carrara: You may as well add 'artworks' (ex-voto artworks) to make this more artistically alluring. Tchow! / In reply to Phil's comment: Indeed, but I doubt people would consider a candle display worth visiting.
8 mins
  -> yes, definitely: ex-voto artwork has its fans! (mah...io l'ho sempre trovate un po' inquietanti! :D )

agree  philgoddard: Presumably it says "offerte votive ex-voto" because people might not know what "ex-voto" means, but there's no need to translate it twice. I would just say "votive offerings". And it's not just works of art - it can be all kinds of things, like candles.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins
Reference

Reference information:
'Votive offerings (a.k.a. "votives" and "ex-votos") are actions or material things vowed to God (or promised to a Saint for their intercession with God) in return for a hoped-for miracle, offered in thanksgiving for already-answered prayer, or given in thanksgiving for blessings not asked for.
[...] Usually, paintings and other artworks offered ex voto depict the miracles for which the votive is being offered, and many bear the intials "VFGA" which stand for the Latin "Votum Fecit Gratiam Accepit" -- "Vow made, graces received," simply "E.V." for "Ex Voto" ("in fulfillment of a vow"), or some vernacular equivalent.'
(http://fisheaters.com/votiveofferings.html)

Barbara Carrara
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: