KudoZ home » Italian to English » Ships, Sailing, Maritime

Segnale di prosegui

English translation: signal to proceed - proceed along the shoreline

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Segnale di prosegui
English translation:signal to proceed - proceed along the shoreline
Entered by: lizzy g
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:56 Aug 1, 2006
Italian to English translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
Italian term or phrase: Segnale di prosegui
Segnale di prosegui: proseguire lungo la sponda

Please see earlier posts.

Thank you!
lizzy g
Local time: 11:07
signal to proceed - proceed along the shoreline
Explanation:
Example: "Then proceed west along the shoreline of Contra Costa County and Alameda County (across the Quadrangles of Benicia, Mare Island, Richmond, ..."
a257.g.akamaitech.net/7/257/2422/04nov20031500/edocket.access.gpo.gov/cfr_2001/aprqtr/27cfr9.157.htm
Selected response from:

Fiorsam
United States
Local time: 06:07
Grading comment
Thanks for this suggestion too, Fiorsam!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1signal to proceed - proceed along the shoreline
Fiorsam


Discussion entries: 1





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
signal to proceed - proceed along the shoreline


Explanation:
Example: "Then proceed west along the shoreline of Contra Costa County and Alameda County (across the Quadrangles of Benicia, Mare Island, Richmond, ..."
a257.g.akamaitech.net/7/257/2422/04nov20031500/edocket.access.gpo.gov/cfr_2001/aprqtr/27cfr9.157.htm

Fiorsam
United States
Local time: 06:07
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks for this suggestion too, Fiorsam!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liliana Roman-Hamilton: definitely better
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search