KudoZ home » Italian to English » Ships, Sailing, Maritime

RR.NN.DD.

English translation: Registri delle Navi da Diporto (Registry of pleasure yachts/vessels/crafts over 24 m in length)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:RR.NN.DD.
English translation:Registri delle Navi da Diporto (Registry of pleasure yachts/vessels/crafts over 24 m in length)
Entered by: Claudia Luque Bedregal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:59 Mar 5, 2008
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Ships, Sailing, Maritime / decreto
Italian term or phrase: RR.NN.DD.
Il Capitano di Fregata (CP), Capo Sezione dell'Ufficio Diporto Nautico di Napoli,
- Vista l'istanza.....,
- Visto il nulla osta .....,
- Visto il n. xxxxx dei RR.NN.DD. della Capitaneria di Porto di Napoli,
- Vista la circolare....,
- Considerato che sul RR.NN.DD. non figurano iscritti diritti reali di garanzia o altri impedimenti,
Dispone il nulla osta alla dismissione di bandiera della nave di diporto iscritta al n. xxxxxx

Non trovo da nessuna parte cosa significa il RR.NN.DD., sarà un tipo di registro...???

Grazie mille del vostro aiuto
Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 15:36
Registro delle Navi da Diporto (Registry of pleasure yachts over 24 m in length)
Explanation:
I would leave the Italian term and the English explanation between brackets.
Italian flagged pleasure yachts must be registered with either the Registro Imbarcazioni da Diporto (between 10 and 24m in length) or the Registro Navi da Diporto (over 24m in length) which are the country’s pleasure yacht registries.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-03-07 15:50:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Claudia, buon lavoro e buon fine settimana!
Selected response from:

Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 15:36
Grading comment
Grazie Maria Rosa! Ho aggiunto altri termini per navi da diporto. Buon fine settimana! E grazie anche a tutti per la loro collaborazione.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Registro delle Navi da Diporto (Registry of pleasure yachts over 24 m in length)
Maria Rosa Fontana


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Registro delle Navi da Diporto (Registry of pleasure yachts over 24 m in length)


Explanation:
I would leave the Italian term and the English explanation between brackets.
Italian flagged pleasure yachts must be registered with either the Registro Imbarcazioni da Diporto (between 10 and 24m in length) or the Registro Navi da Diporto (over 24m in length) which are the country’s pleasure yacht registries.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-03-07 15:50:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Claudia, buon lavoro e buon fine settimana!


    Reference: http://www.lexology.com/library/detail.aspx?g=8cdeaa6c-cc8a-...
Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 15:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Grazie Maria Rosa! Ho aggiunto altri termini per navi da diporto. Buon fine settimana! E grazie anche a tutti per la loro collaborazione.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian: è al plurale: Registri....; quando si raddoppiano le lettere (RR.NN....) significa che si tratta del plurale, infatti il testo dice "dei RR.NN.DD."
7 hrs
  -> grazie

agree  Maria Luisa Dell'Orto
12 hrs
  -> grazie Maria Luisa!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search