ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Italian to English » Slang

prendersi a forchettate una coscia

English translation: stabbing yourself with a spoon


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:prendersi a forchettate una coscia
English translation:stabbing yourself with a spoon
Entered by: RosFlinn
Options:
- Contribute to this entry

12:11 Jan 23, 2006Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Slang / colloquial e-mail
Italian term or phrase: prendersi a forchettate una coscia
This is in a list of things that constitute being romantic so I suspect it is not what it seems!
RosFlinn
stabbing yourself with a spoon
Explanation:
I know that Americans use this figure of speech when something is so painful that they would much rather stab themselves with a spoon than doing whatever they're doing. A litteral translation of your sentence would be: stabbing your thigh with a fork. I hope either one of these helps you out.
Selected response from:

Laura Palmer
Italy
Local time: 15:47
Grading comment
Thanks, both - it fitted with the other examples, though it's new to me Alfredo being romantic is to be in for suffering!!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1stabbing yourself with a spoon
Laura Palmer


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stabbing yourself with a spoon


Explanation:
I know that Americans use this figure of speech when something is so painful that they would much rather stab themselves with a spoon than doing whatever they're doing. A litteral translation of your sentence would be: stabbing your thigh with a fork. I hope either one of these helps you out.

Laura Palmer
Italy
Local time: 15:47
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks, both - it fitted with the other examples, though it's new to me Alfredo being romantic is to be in for suffering!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfredo Tutino: being romantic is to be in for suffering.... ;-)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: