The translation workplace
Sign up
Login
ProZ.com basics
English
English
←
Chinese汉语
Deutsch
Italiano
Nederlands
español
français
magyar
polski
português(Br)
română
čeština
русский
عربي
日本語
More languages...
Users
go
Articles
go
Clients
go
Forums
go
FAQ
go
Home
Home
My ProZ.com home
Join ProZ.com
Learn more about:
ProZ.com
Terminology
Translation help network
KudoZ™
View questions
Term search
Ask question
Leaders
KudoZ glossaries
Other terminology resources
Glosspost
Dictionaries & references
Web term search
Personal glossaries
Learn more about:
Terminology at ProZ.com
Jobs & directories
Jobs
Browse jobs
Order translation
Post a job
Advanced job system
Directories
Translators
Interpreters
Companies
Blue Board
Students
Translation teams
Translator organizations
Advanced directory
Search by name
Learn more about:
Jobs & directories at ProZ.com
Member activities
Community
Forums
Certified PRO Network
Translation articles
Translation contests
Quick polls
Exchange
Videos
Calendar
Online and offline events
Training sessions
In-person conferences
Powwows
Virtual conferences
Learn more about:
Member activities
and
ProZ.com membership
Tools
ProZ.com tools
TGB (Group buy)
Invoicing
Community rates
Rate calculator
Unit converter
Translation tools
SDL TRADOS
Wordfast
Alchemy
TO3000
Whitesmoke
beetext FlowSaas
Dragon NaturallySpeaking
Learn more about:
Tools
About
Help & documentation
Support center
ProZ.com basics
FAQ
Site rules
Site status
ProZ.com
About ProZ.com
ProZ.com membership
Testimonials
Newsletter archive
Careers
Localization
Moderators
KudoZ home
»
Italian to English
»
Slang
svangarlo nel culo
English translation:
to shaft
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:
svangare nel culo
English translation:
to shaft
Entered by:
RosFlinn
Options:
-
Contribute to this entry
13:28 Jan 25, 2006
Login
or
register
(free) for more options.
Italian to English translations
[PRO]
Slang / colloquial e-mail
Italian term or phrase:
svangarlo nel culo
"E quando la trovo me lo svangano nel culo"
He is talking about finding a house (he has been looking for two years)
RosFlinn
KudoZ activity
Questions:
147
(
5 open
)
(
13
without valid answers)
(
1
closed without grading)
Answers:
99
to shaft
Explanation:
"they shaft me"!
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-01-25 13:36:01 GMT)
--------------------------------------------------
like "gazumping" in this case, I guess!
Selected response from:
Christina Townsend
Italy
Local time:
08:14
Grading comment
Many thanks everyone
2 KudoZ points were awarded for this answer
Summary of answers provided
3
+5
to shaft
Christina Townsend
4
+2
got buggered
Angela Arnone
Discussion entries:
0
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence:
peer agreement (net): +5
to shaft
Explanation:
"they shaft me"!
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-01-25 13:36:01 GMT)
--------------------------------------------------
like "gazumping" in this case, I guess!
Christina Townsend
Italy
Local time:
08:14
Native speaker of:
English
PRO pts in category:
8
Grading comment
Many thanks everyone
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
silvia tamanini
0 min
-> Thanks Silvia!
agree
Jo Macdonald
:
As in somebody gets there first, or ruins the deal in another way.
6 mins
-> exactly, thank you!
agree
Garaemma
2 hrs
-> thank you!
agree
Stefano Asperti
:
Christina, you're toooooooo polite :-) :-)
3 hrs
-> I try so hard NOT to be though....:-D
agree
Umberto Cassano
8 hrs
-> Thank you Umberto!
Login to enter a peer comment (or grade)
1 hr confidence:
peer agreement (net): +2
got buggered
Explanation:
How vulgar do you want to be, Ros?
"shaft" is fine, but if you want to stick with the "culo" bit, it I'd opt for "buggered".
Ciaooooo!
Angela
Angela Arnone
Italy
Local time:
08:14
Native speaker of:
English
PRO pts in category:
4
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
Stefano Asperti
:
I agree with Angela. The original expression is much more vulgar than "to shaft"
2 hrs
agree
Daniela Zambrini
:
;-)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
Return to KudoZ list
X
Sign in to your ProZ.com account...
Username:
Password:
Forgot your password?
Or
create a new account
X
Why did the menu change?
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
More information on the changes...
Where is the "My ProZ.com" menu?
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.
I cannot find something
If you are having trouble finding something with the new menu, please
submit a support request
.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Overview
Latest translation questions
Ask a translation question
See also:
ProZ.com term search
Search millions of term translations