ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Slang

Se tanto mi da tanto

English translation: if that's the way it is


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Se tanto mi da tanto
English translation:if that's the way it is
Entered by: Matthew Furfine
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:46 Nov 10, 2010
Italian to English translations [PRO]
Slang
Italian term or phrase: Se tanto mi da tanto
No particular context, just need an English equivalent, if there is one
deirdre1957
Local time: 05:54
if that's the way it is
Explanation:
with a little more context, it would be easier to choose the right translation. the concept, as I understand it, is 'If there is a known proportion x:y, (se x da' y), then x' dara' y''. Se tanto mi da' tanto, figuriamo chi metterano a fare il Direttore Artistico. If they have chosen such a bad superintendent, just imagine who will be named Artistic Director.
Selected response from:

Matthew Furfine
Italy
Local time: 05:54
Grading comment
Thank you everyone. AsI suspected, there is no one pat idiomatic English equivalent. The example you gave for context is very similar to the context it was used in. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1if that's the way it is
Matthew Furfine
3rule of thumbpotra
3as things are going // as matters standkatiadegennaro
Summary of reference entries provided
Hits in online dictionaries and on wordreferenceWordalia

  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
as things are going // as matters stand


Explanation:
due possibilità

katiadegennaro
Local time: 05:54
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
if that's the way it is


Explanation:
with a little more context, it would be easier to choose the right translation. the concept, as I understand it, is 'If there is a known proportion x:y, (se x da' y), then x' dara' y''. Se tanto mi da' tanto, figuriamo chi metterano a fare il Direttore Artistico. If they have chosen such a bad superintendent, just imagine who will be named Artistic Director.

Matthew Furfine
Italy
Local time: 05:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you everyone. AsI suspected, there is no one pat idiomatic English equivalent. The example you gave for context is very similar to the context it was used in. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Bollati: agree with Matthew - depends on context.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rule of thumb


Explanation:
It could work, but context is always necessary

potra
United States
Local time: 23:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference: Hits in online dictionaries and on wordreference

Reference information:
Try some of these links:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=729622
http://dictionary.reverso.net/italian-english/tanto
http://www.wordreference.com/iten/tanto

Wordalia
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 14, 2010 - Changes made by Matthew Furfine:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: