KudoZ home » Italian to English » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

napoletano mazze e panelle fanno i figli belli

English translation: spare the rod and spoil the child

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:mazze e panelle fanno i figli belli
English translation:spare the rod and spoil the child
Entered by: Angela Arnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:57 Feb 18, 2006
Italian to English translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Italian term or phrase: napoletano mazze e panelle fanno i figli belli
E infatti emblematico che in molte trasmissioni che si sono occupate della questione, ameno un ospite cita il detto napoletano mazze e panelle fanno i figli belli, panelle senza mazze fanno i figli pazzi , e qualcun altro che dice che fare i genitori è un mestiere difficile

The programmes in question deal with problems in the relationship between parents and their teenage children.

Do we have a similar saying in English to "mazze e panelle fanno i figli belli, panelle senza mazze fanno i figli pazzi"

Thank you in advance.
Lorraine Abbey
Ireland
Local time: 00:55
spare the rod and spoil the child
Explanation:
is the only thing that comes to mind that is anywhere similar, but not quite as "complete"....
Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 01:55
Grading comment

This expression was on the tip of my tongue but it wouldn't come to me so you have been a great help.

Thanks
Lorraine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4spare the rod and spoil the child
Angela Arnone


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
spare the rod and spoil the child


Explanation:
is the only thing that comes to mind that is anywhere similar, but not quite as "complete"....
Angela


Angela Arnone
Local time: 01:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment

This expression was on the tip of my tongue but it wouldn't come to me so you have been a great help.

Thanks
Lorraine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laurel Porter: Exactly what occurred to me!
7 hrs
  -> Hi Laurel!

agree  Chris Pott: Hi Angela. I'm sure this is the nearest expression.
8 hrs
  -> 'Lo Chris!!!

agree  Peter Cox
12 hrs
  -> Ciao Peter. How are you? Keep the jokes coming - they make my day

agree  rugiada
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search