Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Calcio A5 | | Italian term or phrase: marcatura | | l'atleta di calcio A5 deve realizzare la marcatura con più prudenza, |
| _Vivi_KudoZ activityQuestions: 31 (none open) Answers: 39 Italy
| Local time: 05:55
|
| | mark (needs to mark | Explanation: "In association football, MARKING is an organized defensive strategy which aims to prevent a member of the opposing team (usually a striker) from taking control of the ball. Several marking strategies exist in football, and they mostly differ to each other according to duties assigned to defenders, positioning and off-the-ball style."
http://en.wikipedia.org/wiki/Marking_(association_football)
If this is regarding defensive football this might work.
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2011-04-07 08:56:42 GMT) --------------------------------------------------
Typo in my suggestion:
Mark / (needs to mark with more care/caution..) |
| Selected response from:
LaraBarnett United Kingdom Local time: 04:55
| Grading comment thanks again 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |