Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Italian to English translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Motor racing | | Italian term or phrase: riedizione | | I'm thinking of using "re-edition" but it just doesn't sound right. Here's the whole sentence: "Oltre alle prestigiose conferme, come la riedizione della xxx Academy tenuta da xxx, leggenda del motociclismo mondiale, ecco la grande novità:" |
| | | English translation:new edition | Explanation: just that... they did it in the past, and now they do it again (possibly periodically) |
| Selected response from:
 Daniel Frisano Paulon Italy Local time: 05:56
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence: peer agreement (net): +3 the return of
Explanation: I think you could just simply say, "the return of xxx Academy sponsored/held by xxx, a legend in the cycling industry..."
PS- I hid my previous answer as I had misunderstood the question at first.
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |