GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:43 Dec 29, 2001 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rick Henry United States Local time: 12:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | "side flaps" |
| ||
4 | side casings/encasements |
|
"side flaps" Explanation: I am really not sure, but this would be a literal translation and I have found it used in relation to buildings. Have a look at the reference to see if it fits your idea of what risvolti laterali should be. Reference: http://www.google.com/search?sourceid=navclient&q=%22side+fl... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
side casings/encasements Explanation: In this case I think it refers to the material surrounding the glass. HTH Rick |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.