GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:53 Dec 30, 2001 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Romina Minucci Italy Local time: 00:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | laminar cooling |
| ||
4 | boundary cooling |
|
laminar cooling Explanation: Per me è "laminare". liminare ha un valore che non mi sembra appropriato, in questo caso |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
boundary cooling Explanation: sono d'accordo con te su "boundary", perchè secondo lo zanichelli il termine liminare indica il valore limite di qualcosa e quindi credo che qui sia proprio liminare, inteso come "raffreddamento alla soglia limite". spero di esserti stata d'aiuto. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.