KudoZ home » Italian to English » Tech/Engineering

molla chevron / molla ad anello

English translation: rubber chevron suspension

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:52 Mar 5, 2002
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: molla chevron / molla ad anello
Part of suspension on a tram:
"Ci sono tre tipi principali di molle in gomma per sospensione primaria:
- Anello
- Chevron
- Conica (tipo Clouth)

I am particularly confused with the Chevron - I have seen herringbone or is it Chevron in English too?
Moll
Local time: 12:27
English translation:rubber chevron suspension
Explanation:
ho trovato questo su un sito di locomotive cercando chevron+english perchè avevo il dubbio che si usasse Chevron anche in inglese (anche perchè essendo a lettera maiuscola poteva indicare il nome dell'inventore):

steer wheelsets with rubber chevron suspension and roller bearings. The wheels have a steeper cone on the treads..
le "rubber chevron suspension" sono appunto le molle Cgevron in gomma per la sospensione.

un consiglio: io però lascerei CHEVRON con la lettera maiuscola!
spero di esserti stata utile

ROMINA
Selected response from:

Romina Minucci
Italy
Local time: 12:27
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4rubber chevron suspensionRomina Minucci
4chevron springgellercup


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chevron spring


Explanation:
direi: chevron spring
http://ntl.bts.gov/data/rail05/ch11.pdf
http://yerkes.mit.edu/DOT2/ReferencePage/Commuter/Case2/2mis...


gellercup
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rubber chevron suspension


Explanation:
ho trovato questo su un sito di locomotive cercando chevron+english perchè avevo il dubbio che si usasse Chevron anche in inglese (anche perchè essendo a lettera maiuscola poteva indicare il nome dell'inventore):

steer wheelsets with rubber chevron suspension and roller bearings. The wheels have a steeper cone on the treads..
le "rubber chevron suspension" sono appunto le molle Cgevron in gomma per la sospensione.

un consiglio: io però lascerei CHEVRON con la lettera maiuscola!
spero di esserti stata utile

ROMINA


    Reference: http://www.google.it/url?sa=U&start=3&q=http://www.trendelfi...
Romina Minucci
Italy
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 350
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search