GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:46 Mar 5, 2002 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering / sistemi informativi in azienda sanitaria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: swisstell Italy Local time: 08:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | computer equipment and software |
| ||
3 | the company investments in informatics |
|
computer equipment and software Explanation: If you don't like informatic realisations :-D |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the company investments in informatics Explanation: skip the realizzazione - as this is selfexplanatory. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.