16:01 Jul 17, 2002 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Carla Trapani Local time: 21:23 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | plumb line |
| ||
1 | traguardo ??? |
|
plumb line Explanation: non so come tradurre traguardabile... se si intende come qualcosa che può essere visto puoi formare la frase con visible o qualcosa del genere. Comunque la lenza è la plumb line. Buon lavoro, Carla |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
traguardo ??? Explanation: ... e se significasse che queste lenze possono essere dotate di un "traguardo"? di un limite massimo o minimo, non so... questa mi sembra l'unica alternativa all'interpretazione già suggerita, secondo cui in qualche maniera queste lenze potrebbero essere viste -- ma "tra" cosa??? ti conviene aggiungere un pò di contesto, perché questa parola viene utilizzata già molto poco di per sé, e in un simile contesto risulta credo incomprensibile ai più... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.