KudoZ home » Italian to English » Tech/Engineering

scasseratura, armature di solette di luce modesta

English translation: vedi sotto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:scasseratura, armature di solette di luce modesta
English translation:vedi sotto
Entered by: Massimo Gaido
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:16 Aug 13, 2002
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering / concrete
Italian term or phrase: scasseratura, armature di solette di luce modesta
tempi di scasseratura per armature di solette di luce modesta
Roberta
vedi sotto
Explanation:
Ciao Roberta,
Credo di aver capito a cosa si riferisca la tua frase.
Praticamente si riferisce al tempo necessario (che bisogna attendere) prima di poter rimuovere la scasseratura (operazione di rimozione del cassero = mold removal, removal of shuttering, formwork removal) affinche' il cemento di cui sono composte sia perfettamente maturo, e pertanto, le solette armate(reinforced (concrete) floor slabs) siano, a quel punto, solide e sicure). Qui per luce (effective span) si intende, ovviamente, lo spazio tra colonna e colonna portante che sostiene la suddetta struttura. (reinforced concrete slabs with limited (effective) span)).
Per cui, secondo me, la frase di cui sopra è perfettamente coerente.
Sono in generale d'accordo con Derek, però quello che credo gli sia sfuggito è che qui non si intende la rimozione dell'armatura delle solette, bensì la rimozione del cassero delle solette in cemento armato, che ovviamente si lascia.
Ho trovate delle referenze che ti dovrebbero aiutare....ciao, Massimo.


"La scasseratura puo' essere sufficiente per sopportare il peso proprio gia' prima dei 28 giorni regolamentari: negli stabilimenti di prefabbricazione si sfrutta appieno questa proprieta', per liberare prima possibile i casseri, e consentire il getto di nuovi elementi strutturali. L' impasto di cls puo' essere prodotto in cantiere, o piu' sovente in fabbrica e trasportato mediante betoniere ai cantieri, oppure la fabbrica stessa si occupa di creare pezzi finiti che saranno assemblati in cantiere (prefabbricazione). Tutto dipende dall'ubicazione del cantiere e della fabbrica di prefabbricazione piu' vicina oltreche' naturalmente dai prezzi di mercato."

http://www.costruzioni.net/abcCalcestruzzoA.htm

"Installazione come controcassero
Montaggio dei pannelli
Prima del getto di cls devono essere inserite nelle zone di ponte termico strisce di WALLMATE TB posate, ben accostate, a diretto contatto con la cassaforma e fissate ad essa con alcuni chiodi per evitarne lo spostamento. A getto avvenuto si procede alla normale scasseratura dopo i tempi previsti per la maturazione del cls. "
http://www.dow.com/styrofoam/europe/italia/insulate/itispa12...

"Wooden shuttering to prepare for pouring of concrete to produce a raised rear patio exit ....."
http://www.jandmbuildingservices.co.uk/carpentryShutteringCo...

Selected response from:

Massimo Gaido
United States
Local time: 13:00
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5vedi sotto
Massimo Gaido
3minimum time before formwork removal
Derek Smith


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
minimum time before formwork removal


Explanation:
Hi Roberta,
I think I've already been here, but can't remember where or when. Anyway, judging from your times, they are talking about how long the contractor will have to wait after casting the slab before removing the formwork or shuttering (usually wooden) that has been installed to make a mould (i.e. once the concrete casting has cured sufficiently). The "solette di luce modesta" perhaps means something like "reduced span floor slabs" - at least I think "luce" could be "span" in this context. My main problem is with "armature" which would normally be "reinforcements". Of course it would be perfectly normal to reinforce a floor slab with steel bars etc., but this doesn't seem to fit your context perfectly. Personally I would be tempted to omit this and assume it's a case of linguistic sophistication, but you could maybe get confirmation from your customer, because the armature could maybe refer to exclusively the reinforcing components of the slab, i.e. reinforced concrete joists, although those seem to have already been covered with your "travi". So I'm still somewhat unsure - try asking your friendly local builder...
Cheers,
Derek

Derek Smith
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1096
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
vedi sotto


Explanation:
Ciao Roberta,
Credo di aver capito a cosa si riferisca la tua frase.
Praticamente si riferisce al tempo necessario (che bisogna attendere) prima di poter rimuovere la scasseratura (operazione di rimozione del cassero = mold removal, removal of shuttering, formwork removal) affinche' il cemento di cui sono composte sia perfettamente maturo, e pertanto, le solette armate(reinforced (concrete) floor slabs) siano, a quel punto, solide e sicure). Qui per luce (effective span) si intende, ovviamente, lo spazio tra colonna e colonna portante che sostiene la suddetta struttura. (reinforced concrete slabs with limited (effective) span)).
Per cui, secondo me, la frase di cui sopra è perfettamente coerente.
Sono in generale d'accordo con Derek, però quello che credo gli sia sfuggito è che qui non si intende la rimozione dell'armatura delle solette, bensì la rimozione del cassero delle solette in cemento armato, che ovviamente si lascia.
Ho trovate delle referenze che ti dovrebbero aiutare....ciao, Massimo.


"La scasseratura puo' essere sufficiente per sopportare il peso proprio gia' prima dei 28 giorni regolamentari: negli stabilimenti di prefabbricazione si sfrutta appieno questa proprieta', per liberare prima possibile i casseri, e consentire il getto di nuovi elementi strutturali. L' impasto di cls puo' essere prodotto in cantiere, o piu' sovente in fabbrica e trasportato mediante betoniere ai cantieri, oppure la fabbrica stessa si occupa di creare pezzi finiti che saranno assemblati in cantiere (prefabbricazione). Tutto dipende dall'ubicazione del cantiere e della fabbrica di prefabbricazione piu' vicina oltreche' naturalmente dai prezzi di mercato."

http://www.costruzioni.net/abcCalcestruzzoA.htm

"Installazione come controcassero
Montaggio dei pannelli
Prima del getto di cls devono essere inserite nelle zone di ponte termico strisce di WALLMATE TB posate, ben accostate, a diretto contatto con la cassaforma e fissate ad essa con alcuni chiodi per evitarne lo spostamento. A getto avvenuto si procede alla normale scasseratura dopo i tempi previsti per la maturazione del cls. "
http://www.dow.com/styrofoam/europe/italia/insulate/itispa12...

"Wooden shuttering to prepare for pouring of concrete to produce a raised rear patio exit ....."
http://www.jandmbuildingservices.co.uk/carpentryShutteringCo...



Massimo Gaido
United States
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1978
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search