07:01 Jan 10, 2001 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Angela Arnone Local time: 09:20 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | jaws, or w/o jaws (or holding fingers?) |
| ||
na | with claw-grip setting and .... without??? |
|
jaws, or w/o jaws (or holding fingers?) Explanation: In my opinion, they are talking about those fingers that hold a precious stone in place (see rings, etc.). Some jewels do not have jaws, but have something like a seat, or pocket, in which the stone is seated. I hope it helps. Lucia technical dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
with claw-grip setting and .... without??? Explanation: Dear Verona and Rob I presume you're the same person as you are obviously translating jewellers' terminology. My advice is to seek out a very specific glossary (which I have sought and not found) because you mustn't improvise on this sort of translation (as you shouldn't on any sort of course). A part from incastonatura being "setting" or "mounting" for a gem and "griffa" being the claw-type, the other stuff you are asking is not to be found in normal dictionaries. Ciao Angela Grande Sansoni |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.