KudoZ home » Italian to English » Tech/Engineering

melme di chiusura

English translation: relocks

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:riferme
English translation:relocks
Entered by: Sarah Ponting
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:13 Dec 30, 2002
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering / security
Italian term or phrase: melme di chiusura
They're nothing to do with mud or slime, but part of a locking system for safes, which satisfies:

"La sempre maggiore corazzatura dei mezzi di custodia e la sofisticazione delle melme di chiusura".

Any ideas?

TIA

Sarah
Sarah Ponting
Italy
Local time: 23:34
pindles / hinges (???)
Explanation:
l'unica parola che assomiglia è "riferme", che da quello che ho capito sono i "cardini" = pindles - hinges


http://www.cassefortimonopoli.it/cassefortiamobile4.htm

vedi mobile 4
Riferme. Serratura a chiave femmina a 8 leve, non estraibile a cassaforte aperta. Combinazione numerica a tre dischi coassiali formante un milione di combinazioni. Le due riferme, con un doppio sistema indiretto, lavorano indipendenti l' una dall' altra. Il sistema di chiusura è protetto da piastra in acciaio al manganese, più ulteriore piastra in acciaio al manganese a protezione delle serrature.
Selected response from:

Gian
Italy
Local time: 23:34
Grading comment
Grazie mille, Gian, mi sembra l'alternativa più plausibile, anche perché già ho trovato "riferme" decine di volte in questo testo. Aggiungi il fatto che il testo è strapieno di errori di battitura e mi convince sempre di più.
L'ho tradotto però come "relocks", che sembra essere il termine usato in questo contesto.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1pindles / hinges (???)
Gian
4the flood of locks/locking devices
swisstell
4components
Domenica Grangiotti
1locking mechanismAngelo Abruzzese
1sealing mud
Bilingualduo


Discussion entries: 3





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the flood of locks/locking devices


Explanation:
being offered

Melma/melme really means sludge, silt and can therefore be expanded into a result of a flood. I take this here to mean the ever-increasing variety of
locking devices being offered.

swisstell
Italy
Local time: 23:34
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1291
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
locking mechanism


Explanation:

Its pure conjecture at this point, I think this might translate to " The biggest strength of any custodial means is the complexity of its locking mechanism"

Angelo Abruzzese
United States
Local time: 14:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
components


Explanation:
sophisticated metal components used to manufacture safety locks

not only safes are sturdier because of the thickness of the materials but also thanks to the composition of the materials

my interpretation.

e.g.
processo di miscelazione dei componenti
utilizzati nel ... diversa consistenza (liquidi, semiliquidi, melme, paste e ...
www.amiciterra.it/law/5-4-destra.htm - 74k

Domenica Grangiotti
Local time: 23:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 297
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
sealing mud


Explanation:
I know you said no mud, but couldn't it be this kind of 'mud' used to seal 'things'?
Just a wild guess!
Cristina

Bilingualduo
Italy
Local time: 23:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 478
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pindles / hinges (???)


Explanation:
l'unica parola che assomiglia è "riferme", che da quello che ho capito sono i "cardini" = pindles - hinges


http://www.cassefortimonopoli.it/cassefortiamobile4.htm

vedi mobile 4
Riferme. Serratura a chiave femmina a 8 leve, non estraibile a cassaforte aperta. Combinazione numerica a tre dischi coassiali formante un milione di combinazioni. Le due riferme, con un doppio sistema indiretto, lavorano indipendenti l' una dall' altra. Il sistema di chiusura è protetto da piastra in acciaio al manganese, più ulteriore piastra in acciaio al manganese a protezione delle serrature.


Gian
Italy
Local time: 23:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 5386
Grading comment
Grazie mille, Gian, mi sembra l'alternativa più plausibile, anche perché già ho trovato "riferme" decine di volte in questo testo. Aggiungi il fatto che il testo è strapieno di errori di battitura e mi convince sempre di più.
L'ho tradotto però come "relocks", che sembra essere il termine usato in questo contesto.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Rossoni
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search