Il prodotto, che si intende mettere a punto con il

English translation: the product to be developed by this project is

11:17 Jun 13, 2000
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: Il prodotto, che si intende mettere a punto con il
Il prodotto, che se intende mettere a punto con il progetto, si configura come uno strumento informatizzato di controllo e gestione dei dati relativi all'analisi territoriale di superficie, integrata con quella stratigrafica di approfondimento, blah blah blah... (The sentence continues for about another paragraph. Talking about archaeology/architecture/engineering)
Thanks in advance!
Sarah Ferrara
Italy
Local time: 01:07
English translation:the product to be developed by this project is
Explanation:
a computerized control and management tool

ho semplificato un po' l'esuberanza, chiamiamola cosi', dell'italiano
Saluti e buon lavoro
Paola LM
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 19:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na>> see below <<
Heathcliff
nathe product that we wish to develop (refine)....
Pasquale Capo
nathe product to be developed by this project is
CLS Lexi-tech
nathe product which the project intends to produce
Audrey


  

Answers


6 mins
>> see below <<


Explanation:
The product, which will be developed and refined through this project, is configured as an automated tool for handling and processing data relating to terrain surface analyses, integrated with in-depth stratigraphic analyses, yada-yada-yada... -- This is a slightly loose translation, but shouldn't cause any American/British readers to hiccup. -- HTH, HC

Heathcliff
United States
Local time: 16:07
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 504
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
the product that we wish to develop (refine)....


Explanation:
with all respect to the other colleague I think this reflect more the translation of the Italian text. Pat C.

Pasquale Capo
Canada
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 758
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
the product to be developed by this project is


Explanation:
a computerized control and management tool

ho semplificato un po' l'esuberanza, chiamiamola cosi', dell'italiano
Saluti e buon lavoro
Paola LM

CLS Lexi-tech
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
the product which the project intends to produce


Explanation:
mettere a punto= to get ready = to prepare= to produce
Il progetto intende procurare un prodotto cioe produrre un prodotto
Spero ti sia di aiuto.

Audrey
Italy
Local time: 01:07
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search