11:17 Jun 13, 2000 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CLS Lexi-tech Local time: 19:07 | ||||||
Grading comment
|
>> see below << Explanation: The product, which will be developed and refined through this project, is configured as an automated tool for handling and processing data relating to terrain surface analyses, integrated with in-depth stratigraphic analyses, yada-yada-yada... -- This is a slightly loose translation, but shouldn't cause any American/British readers to hiccup. -- HTH, HC |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the product that we wish to develop (refine).... Explanation: with all respect to the other colleague I think this reflect more the translation of the Italian text. Pat C. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the product to be developed by this project is Explanation: a computerized control and management tool ho semplificato un po' l'esuberanza, chiamiamola cosi', dell'italiano Saluti e buon lavoro Paola LM |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the product which the project intends to produce Explanation: mettere a punto= to get ready = to prepare= to produce Il progetto intende procurare un prodotto cioe produrre un prodotto Spero ti sia di aiuto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.