13:21 Jul 31, 2000 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Concrete and masonry flooring system |
| ||
na | Brava, Maureen! |
|
Concrete and masonry flooring system Explanation: Here's a suggestion for the whole sentence: Concrete and masonry flooring system, consisting of prestressed concrete joists with pre-tensioned reinforcing, and lightweight flooring bricks. Maureen Young Florence Italy (Sorry if this answer appears twice, but I did not see it appear the first time.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Brava, Maureen! Explanation: I'd offer only one small suggestion: in the concrete world, the term "slabs" (for "laterizi") is preferable to "bricks." Otherwise, super job! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.