Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Italian to English translations [PRO]|
|Italian term or phrase: solai in laterocemento|
|solai in laterocemento costituiti da travetti precompressi ad armatura pretesa e laterizi di alleggerimento ( se potete aiutatemi a tradurre tutta la frase!! grazie !)|
I'd offer only one small suggestion: in the concrete world, the term "slabs" (for "laterizi") is preferable to "bricks." Otherwise, super job!
Local time: 16:44
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 504
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations