02:02 Sep 27, 2001 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angela Arnone Local time: 15:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tightening of derivations |
| ||
4 | offer good resistance when torquing take-offs |
|
tightening of derivations Explanation: Ho interpretato serrare come stringere o chiudere. Il significato è che il materiale determina una buona resistenza quando si stringono le tenute. Ciao Bruno |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
offer good resistance when torquing take-offs Explanation: Io ti posso solo indicare come l'avrei interpretato: il serraggio come stringere/avvitare derivazioni come dei tubi serraggio, secondo Marolli "torquing" in quanto si parla dopo di resistenza e deformazione derivazione, secondo Eurodic, take-off (pipe). Altri significati di derivazione hanno a che fare con le ferrovie e non sono adatti. Comunque prego altri colleghi di intervenire. Angela PS- ma chi te l'ha fatto fare? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.