ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Telecom(munications)

integrato

English translation: integrated


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:28 Feb 15, 2011
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / mobilel telephone frequencies
Italian term or phrase: integrato
I'm not sure what "integrato" refers to in the following phrase and what it means:


• il lotto A è rivolto ad operatori di rete di radiodiffusione terrestre eventualmente integrato che prima della conversione delle reti analogiche e della razionalizzazione dei canali (multiplex) digitali terrestri aveva la disponibilità di una rete televisiva nazionale in tecnica analogica;

• il lotto B è rivolto ad operatori di rete di radiodiffusione terrestre eventualmente integrato che prima della conversione delle reti analogiche e della razionalizzazione dei canali (multiplex) digitali terrestri aveva la disponibilità di due o piu reti televisive nazionali in tecnica analogica.

Thanks.
Thomas Roberts
English translation:integrated
Explanation:
It refers to the network: http://www.google.co.uk/search?source=ig&hl=en&rlz=&q=degree...
I am not a telecommunications engineer but I think it refers to the integration of various broadcasting systems into standardized protocols:
http://www.fas.org/irp/program/disseminate/ibs.htm
Selected response from:

Linda Thody
United Kingdom
Local time: 04:56
Grading comment
Many thanks for your help. There appeared to be a mistake in the phrase (discussion below).
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4integrated
Linda Thody
Summary of reference entries provided
operatore integrato
Luca Gentili

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
integrato (in context)
integrated


Explanation:
It refers to the network: http://www.google.co.uk/search?source=ig&hl=en&rlz=&q=degree...
I am not a telecommunications engineer but I think it refers to the integration of various broadcasting systems into standardized protocols:
http://www.fas.org/irp/program/disseminate/ibs.htm

Linda Thody
United Kingdom
Local time: 04:56
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Many thanks for your help. There appeared to be a mistake in the phrase (discussion below).
Notes to answerer
Asker: This would mean the masculine form is a mistake. Do you agree?

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day11 hrs
Reference: operatore integrato

Reference information:
Hi Thomas,
I'm not a native English speaker, but I've been working for 12+ years as an IT consultant fot TelecomItalia. As you can see in the referenced PDF document of AGCOM, integrato should be referred to operatore. An operatore integrato is just a Licensed Operator which has a license for different communication services, e.g. radio broadcasts, mobile telephony, TV ... so in my opinion it could just be a typo and it should be operatori...eventualmente integrati, of course it should also have been dulicated ... but cut&paste is so usual (and proofreading so unusual in such "environment") that it actually could be the case.

HIH

Luca

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2011-02-17 14:45:08 GMT)
--------------------------------------------------

oops... I didn't notice the verb was singular :-D


    Reference: http://www.agcom.it/Default.aspx?message=downloaddocument&Do...
Luca Gentili
Italy
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Note to reference poster
Asker: Hi Luca, Thanks for your comment. I came to a similar conclusion myself that there had to be a mistake, also becauase the following verb is singular and not plural. Thanks very much also for the link: I've done a few translations that have referred to this document so it may come in handy in future. Thomas.

Asker: Thanks again.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2011 - Changes made by Daniela Zambrini:
Term askedintegrato (in context) => integrato


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: