ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Telecom(munications)

consumi


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:23 Jun 17, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Telecom(munications) / Communications authority web site
Italian term or phrase: consumi
Here is the context:

L'XXXXX ha il compito di assicurare la corretta competizione degli operatori sul mercato, tutelare i *consumi* di libertà fondamentali dei cittadini, promuovere l’innovazione tecnologica legata alla società dell’informazione.

from a communications authority document I'm stumped with the use of "consumi" .
Can someone please help me out?

TIA
Cedric Randolph
Italy
Local time: 05:57


Summary of answers provided
2[fundamental freedom of] consumption
Linda Thody


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
[fundamental freedom of] consumption


Explanation:
Not entirely sure, so low confidence, but I interpret it as being:

safeguard citizens' fundamental freedom of consumption, ...

a "flowery" way of saying protect citizens' basic freedom of choice in their consumption.

HTH
Linda

Linda Thody
United Kingdom
Local time: 04:57
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: