ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Telecom(munications)

IVA

English translation: VAT


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:IVA
English translation:VAT
Entered by: NicoleRZ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:52 Sep 25, 2011
Italian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Telecom(munications)
Italian term or phrase: IVA
Not sure what this stands for. This is within the Scope of Work for phone svc. which covers weekends, weeknights, evenings.

"Tutti i prezzi riporati nelle tabelle sono IVA esclusa."

Thanks!
NicoleRZ
United States
Local time: 00:02
VAT
Explanation:
VAT stands for "value added tax". In the US I believe it is a sales tax or services tax.
Selected response from:

Teresa Valaer
Local time: 06:02
Grading comment
:-) thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6VAT
Teresa Valaer


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
VAT


Explanation:
VAT stands for "value added tax". In the US I believe it is a sales tax or services tax.

Teresa Valaer
Local time: 06:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
:-) thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Nicola D'Amato
51 mins

agree  David Hollywood: yes VAT (Value Added Tax)
1 hr

agree  Luisa Salzano
2 hrs

agree  Peter Cox
3 hrs

agree  interprivate
4 hrs

agree  James (Jim) Davis: VAT (used in Europe) is a special type of the much simpler sales tax levied in the US.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): cilantro, Valeria Faber, Susanna Garcia


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 25, 2011 - Changes made by Susanna Garcia:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: