ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Textiles / Clothing / Fashion

fiamma giallastra

English translation: yellowish flame


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:29 Jul 5, 2011
Italian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / dry cleaning
Italian term or phrase: fiamma giallastra
Ingiallimento al lavaggio a secco di un tessuto
Abbiamo effettuato una prova di gas fading con degrado di colore 2 (scala da 1 a 5) della stessa fiamma giallastra presente sul tessuto.
qelpdw
English translation:yellowish flame
Explanation:
hope this helps
Selected response from:

Amanda Jane Lowles
Italy
Local time: 06:03
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3yellowish flame
Amanda Jane Lowles
Summary of reference entries provided
red-yellowish?
spielenschach1

  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
yellowish flame


Explanation:
hope this helps

Amanda Jane Lowles
Italy
Local time: 06:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
10 mins
  -> thanks :)

agree  LaraBarnett
15 mins
  -> Thanks :) Lara

agree  Ceri McCabe: agree
12 hrs
  -> thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 mins
Reference: red-yellowish?

Reference information:
http://www.google.pt/#hl=pt-PT&xhr=t&q=textilien - red-yello...

spielenschach1
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): philgoddard, LaraBarnett, Michele Fauble


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 5, 2011 - Changes made by Michele Fauble:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: