ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Textiles / Clothing / Fashion

physique du rôle da “modella del momento"

English translation: the right physique du rôle for today's model


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:physique du rôle da “modella del momento"
English translation:the right physique du rôle for today's model
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:20 Jul 8, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-07-11 09:54:21 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to English translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Italian term or phrase: physique du rôle da “modella del momento"
I am translating for a fashio house and have come across this expression. Any ideas?
Kenneth James Giles
Italy
Local time: 06:03
the right physique du rôle for today's model
Explanation:
put "physique du rôle" in italics. Keep it in French.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-08 11:00:41 GMT)
--------------------------------------------------

"physique du rôle" is perfectly acceptable usage.
Selected response from:

Tom in London
United Kingdom
Local time: 05:03
Grading comment
Thanks for your help. I'm translating Italian but you know these fashion houses, they love french! As Del boy would say.... pas de calais!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3the right physique du rôle for today's model
Tom in London
4the right body (type) to be a popular model
Glenda Janssen


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
the right physique du rôle for today's model


Explanation:
put "physique du rôle" in italics. Keep it in French.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-08 11:00:41 GMT)
--------------------------------------------------

"physique du rôle" is perfectly acceptable usage.

Tom in London
United Kingdom
Local time: 05:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71
Grading comment
Thanks for your help. I'm translating Italian but you know these fashion houses, they love french! As Del boy would say.... pas de calais!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: We've had this before, and I agree about the italics. http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/cinema_film_tv_...
6 hrs
  -> thanks Phil - I didn't know this had come up before

agree  EleoE
20 hrs
  -> thanks EloeE

agree  missdutch
1 day5 hrs
  -> Thanks Miss D
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the right body (type) to be a popular model


Explanation:
Another suggestion. More context would be valuable.

I agree with the other answerer, "physique du role" can be kept in French. However, it is not of common usage in the United States. I don't know about the UK (they seem to be more forgiving of French expressions).

I also think that "modella del momento" also carries the meaning of popular, maybe up-and-coming even, rather than just an indication of time. Maybe "model of the day" is more appropriate than "today's model" and still carries the contemporary meaning, rather than focusing on popularity alone?



Glenda Janssen
Local time: 23:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: