Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-07-27 15:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Italian to English translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / from a list of fake goods
Italian term or phrase:finimenti
articoli di pelle, selleria, finimenti
corresponding to 8% of all seizures of counterfeit goods, according to the graph that goes with the text. My dictionary says 1) set of jewellery or 2) harness for a horse but I have my doubts and websites all seem to mention horses. I have never been offered a fake horse harness at least.
Bridles (briglie/redini) are not finimenti. Riding a horse requires to use bridles, does not require harness. Harnesses are different stuff. :)
As for the word selleria it is used speaking of car seats too, yes. After all, car seats are the modern saddles, don't you think? ;)
Selleria, or saddlery refers to horses.
If they counterfeit saddles, they might sell fake harness as well... :)
Moreover, since they are talking about leather this has a lot to do with fake designer bags (BIG business), luggage, and so forth.
There must be some expensive horse harnesses around, it makes sense to counterfeit them if you are in that type of "business'.
Ornamentations: traduzione da Inglese a Italiano
it.dicios.com › inglese italiano - Copia cache
ORNAMENTATIONS: traduzioni in italiano (ABBELLIMENTI, DECORAZIONI, ...). Da Dicios.com, il miglior dizionario online inglese → italiano gratuito.
Explanation: I would imagine here they are talking about leather goods in general, saddles and the like and accessories which would include belts, etc.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-07-23 16:45:40 GMT) --------------------------------------------------
I guess I would say leather goods, saddlery products and accessories
Eileen Cartoon Local time: 06:03 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 32
Translation : finimenti - Dictionary Italian-English Larousse www.larousse.com/en/dictionaries/italian-english/finimenti/... - Cached
finimenti - Translation Italian-English : Find the translation of finimenti, but also examples ... finimenti. sostantivo maschile plurale tack (uncountable) ...
Finimenti - Italian - English Translation and Examples
mymemory.translated.net/t/Italian/English/finimenti - Cached
21 May 2011 – Finimenti, Horse tack, Italian, English, Translation, human translation, automatic translation.
Shera Lyn Parpia Italy Local time: 06:03 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 499
In caso di materie tessili e loro manufatti (capitoli dal 50 al 63), calzature, ghette ed oggetti
simili (capitolo 64), agli indumenti, accessori di abbigliamento ed altri oggetti di pelli da
pellicceria, pellicce artificiali e oggetti di pellicce artificiali (codici NC 4303/4304), lavori di
cuoio o di pelle, oggetti di selleria e finimenti, oggetti da viaggio, borse, borsette e contenitori
simili, lavori di budella (codici NC 4104 41 / 4104 49 / 4105 30 / 4106 22 / 4106 32 / 4106 40 /
4106 92 / da 4107 a 4114 / 4302 13 / ex 4302 19 (35, 80)), per “prodotto di consumo finale”
s'intende il prodotto finito e/o il prodotto semilavorato che deve essere sottoposto ad ulteriori
fasi di lavorazione nell'Unione prima di essere commercializzato. http://www.europarl.europa.eu/RegData/seance_pleniere/textes...
VIII - pelli, cuoio, pelli da pellicceria e lavori di queste materie; oggetti di selleria e finimenti; oggetti da viaggio; borse, borsette e contenitori simili; lavori di budella (cap. 41/43 Taric); http://www.sanpaoloimprese.com/portalImpn0/pdf/NUMIS.pdf
Contratto: PELLI E CUOIO - Aziende industriali
CONTRATTO COLLETTIVO NAZIONALE DI LAVORO
per i lavoratori delle industrie manifatturiere delle pelli e succedanei
- Sellai di finimenti e selle per cavallo (da tiro, da carrozza e da equitazione).
Regolamento per la denominazione di origine dei prodotti extra-UE
1. Le merci riportano il marchio con l’indicazione del loro paese di origine. Qualora le merci siano confezionate, il marchio è apposto anche separatamente sull’imballaggio.
La Commissione può adottare misure, mediante atti delegati, per decidere i casi in cui è accettato che il marchio venga apposto sull’imballaggio invece che sulle merci stesse. Ciò dovrebbe essere accettato, in particolare, nel caso in cui le merci pervengono di norma al consumatore o all’utilizzatore finale confezionate nel loro imballaggio usuale. Siffatte misure e le eventuali revisioni sono adottate dalla Commissione secondo la procedura di cui all'articolo 6 bis.
2. L'origine delle merci è indicata dalla dicitura “Fabbricato in” accompagnata dal nome del paese di origine. Il marchio può essere redatto e apposto in una qualsiasi delle lingue ufficiali delle Comunità europee, in modo tale da risultare facilmente comprensibile per i clienti finali dello Stato membro in cui le merci devono essere commercializzate, oppure in lingua inglese utilizzando la dizione "made in"e il nome inglese del paese di origine.
La marcatura non può essere effettuata utilizzando caratteri differenti da quelli dell'alfabeto latino per i prodotti commercializzati in paesi dove la lingua è scritta usando tale alfabeto
3. Il marchio di origine è apposto in caratteri chiari, leggibili e indelebili, è visibile in condizioni normali di manipolazione, risulta nettamente distinto da altre informazioni ed è presentato in modo tale da non ingannare o da non poter creare un’impressione errata riguardo all'origine del prodotto.
4. Le merci riportano il marchio richiesto all’atto dell'importazione. Fatte salve le misure adottate a norma dell'articolo 5, paragrafo 3, il marchio non può essere rimosso o manomesso fino a quando i beni non siano stati venduti al consumatore o all’utilizzatore finale.
new In relazione alle materie tessili e loro manufatti (capitoli dal 50 al 63), alle calzature, ghette ed oggetti simili (capitolo 64), agli indumenti, accessori di abbigliamento ed altri oggetti di pelli da pellicceria, pellicce artificiali e oggetti di pellicce artificiali (codici NC 4303/4304), ai lavori di cuoio o di pelle, oggetti di selleria e finimenti, oggetti da viaggio, borse, borsette e contenitori simili, lavori di budella (codici NC 4104 41 / 4104 49 / 4105 30 /4106 22 / 4106 32 /4106 40 /4106 92 / da 4107 a 4114 / 4302 13 / ex 4302 19 (35, 80)), per "prodotto destinato al consumatore finale" e per "bene di consumo finale" s'intende il prodotto finito e/o il prodotto semilavorato che deve essere sottoposto ad ulteriori fasi di lavorazione nell'Unione prima dell'immissione sul mercato.
2. Concertazione di iniziative a favore della difesa e sviluppo del settore delle pelletterie
L'Osservatorio, sulla base delle conoscenze comuni acquisite, analizza, valuta e fa sintesi
delle proposte che le Organizzazioni sindacali di settore e AIMPES possono congiuntamente
avanzare in ambito di dialogo sociale nelle sedi istituzionali nazionali, comunitarie e
internazionali in materia di politica industriale settoriale, politica del lavoro, politica commerciale,
rispetto dei diritti umani fondamentali, impegno contro contraffazione, frodi commerciali,
evasioni, elusioni e lavoro irregolare.
Due volti della stessa leggenda
La storia di Hermès sembra essere legata al
successo dei due modelli più famosi e diffusi,
la Kelly e la Birkin, anche se la maison iniziò a
produrre collezioni di pregio già nel 1800.
È, infatti, il 1837 quando Thierry Hermès apre
i battenti della sua prima bottega a Parigi come
selleria dove trovare le bardature e i finimenti
da cavallo. L’attività, ricordata ancora oggi
dal logo della maison, portò talmente fortuna
da consentire il trasferimento, nel 1870, in
quello che ancora oggi è il quartier generale di
Hermès, in Faubourg-Saint-Honoré.
È proprio il mondo equestre, infatti, a sancirne
il successo: